語法について(41)〜(48)
(41)It's better to...の、便利な使用例をあげてください。
映画をみていたら、ある登場人物がやたらに使っていました。とても便利だと思うので、こんないい方があるという例を教えてもらえますか
はい。例文をあげてみますね。

It's better to leave now.
もう出発した方がいい。

It's better to make a copy of it.
それのコピーをとっておいた方がいい。

Sometimes it's better not to swim.
ときには泳がない方が(チャレンジしない方が)いいこともある。

Maybe it's better for me to wait another year to quit.
辞めるのはあと一年待った方が私にとって良いのかもしれない。

Do you think it's better to have a girl for the first child?
最初の子供は女の子の方がいいと思う?

It's better to recruit an slightly imperfect employee and train him than to search for a perfect one and get too late.
完璧な社員を求めて手遅れになるよりも、多少不完全な人材を雇って育てた方が良い。

It's better to make action than to just wait for change.
ただ変化が起きるのを待つよりは行動を起こした方が良い。

It's better to laugh at death than get angry.

死ぬときに怒っているよりは笑っていたほうが良い。
(42)「忘れた」と英語で言うとき、forgetとforgotの違いは?
「日本語の『忘れた』は過去形みたいですが
自分が何かを忘れたという自覚があるのは、forgetforgothave forgottenすべて同じです。(でないと、そもそも話題にできませんからね)
で、内容を今も思い出せないのがforgethave forgottenで、今はちゃんと分かるというのがforgotです。forgethave forgottenの違いは、日本語の「忘れた」と「忘れてしまった」の違いくらいで、たいしたことありません。辞書では「forgethave forgotten」となっています。
(43)Why don't you...?は「なんで〜しないの?」じゃないの?。
Why don't you...?は、『〜なんてどう?』と訳されますが、 『なんで〜しないの?』はどう言ったら良いんでしょうか?
これは、言い方、口調の違いで差がつけられます。軽く言えば「どう?」になるし、whyを強く言えば「なんで?」になるし。
「なぜ〜しないのか」という文意をハッキリさせたい場合、
I don't know why...(なぜ〜しないのか分からない)
と言うことができます。whyの後がheshetheyなら「分からないな」で済みますが、youだと相手を責める感じになりがちなので御注意を。
(44)「困る」は英語で何と言うのでしょうか。
『〜がかっこいいかと聞かれて困った』と言うときなど、どう言ったら良いんでしょう? 辞書には、puzzle, perplex が載っていますが、普通に困る=puzzle って使って良いのでしょうか?根拠のない直感でなんか違うんじゃないのかと思っています。 生徒会長みたいなものだと思うのですが、どうなんでしょうか。訳的・ニュアンス的には“優等生名簿の常連で”というようなことなのでしょうか」
そういう直感は大事にしましょう。puzzledは「頭が混乱させられている」といった感じで、ちょっとキザっぽいです。perplexedは「まごつかされる、戸惑わされる」という感じで、口語ではほとんど使われません。
口語でよく使われるのは、
I'm in trouble.
I don't know what to do(say).
What should I do(say)?

などです。
どちらかというと書き言葉になりますが、I am(was) at a loss what to do.(どうしていいのか途方に暮れる)という表現もあります。
また、スラングなのでおすすめはしませんが、学生達は、I'm totally screwed.I'm screwed up.I'm fucked up.などとよく言っていました。
「〜がかっこいいかと聞かれて困った」なら、I didn't know what to say.(何て言っていいか分からなかったよ)で良いのではないでしょうか。
(45)Good to see you.はどんな意味?
「映画でとてもひんぱんに出てくるフレーズが気になってしかたがありません。上手に聞き取れないので気になってます
(It's) Good to see you.は、知り合いに対して使う「また会えて嬉しい」です。
(46)「時間が過ぎるのが早い」は英語ではどう言う?
「"Times fly fast."でいいのでしょうか?」
Time flies like an arrow.(光陰矢の如し)ですね。単純に「はやい」というのなら、Time goes so fast.などでもいいでしょう。timeは、回数を数える場合は複数形ですが、「時間」をさすときにはtimeとします。
(47)辞書に出ていないシングリング・アウトという表現について知りたい。
TVの英語番組で、こんな文が出てきました。
In the board meeting this morning, the division director praised you by the name.
ポイントは
by the name(名前を挙げて)という表現。他にも『ひとつに絞り込めば』という言い方があって、確かby シングリング・アウトと聞いたのですが、辞書にないのです
by the nameの使い方は分かったわけですね。そこで、by the nameをヒントに頭をひねりましょう。
byの後ろには、名詞が来るべきではないのか。シングリングのリングは「〜ing」だろう。ということは、これって動名詞かも。single・ingだったりして。singleって、「ひとつ」っていう意味あるし!
これを自力でやれるようになると良いですね。
答えは、single out(選り抜く)が分詞(or動名詞)になったsingling out。辞書でsingleをひくと、single outも出てきますよ。
(48)sustainとcarry onの使い方について教えて。
「取引先に、やたらにsustainという言葉を使う方がいます。こんな例です。
We sustain our user's interest to the end.
辞書でひくと、
To supply with necessities or nourishment; provide for.となっています。例えばcarry onとかと比較して、sustainにはどんなニュアンスが含まれていますか
お答えしましょう。 sustainは、「格」(格式語)と出ている辞書もあると思います。映画やドラマなどの裁判シーン(私はドラマ"The Practice"をよく見ます)で、弁護士が相手方に対して"Objection!"と言い、裁判官が"Sustained."なんて言うシーンもよくあります。基本的には、書き言葉ですね。
sustainは、support(支える)、bear(重さなどに耐える)、maintain(生命や気持ち、状態を維持する)などで代用できる言葉です。今回は、supportを入れればすんなり理解できるのでは?
一方、carry onはcontinue(〜し続ける)の意味です。途切れなく続ける場合と、中断しても続ける場合の両方に使われます。