|
 |
EMOTIONS 第234回 『疲れた…の表現 くたびれ果てた』 |
相変わらず、晴れたかと思ったら台風。気温の乱高下にあって私は風邪をひいてしまいましたが、皆様どうぞお元気で。
今月のテーマは「疲れた…」です。
現代では、疲れてない人を探す方が難しいかもしれません。皆、どこか昨日までの疲れを引きずっています。だからこそ、「癒し」がブームになったりするのですね。
日本語の「疲れた」は動詞の過去形のような感じですが、英語では、今疲れているのならば現在形、過去に疲れていたのならば過去形を使います
tireは「疲れさせる」という意味の動詞。(車のタイヤと同じ綴りと発音) tiredで、「疲れさせられた」つまり「疲れている」という表現になります。
I'm a little tired.
ちょっと疲れた。
I was so tired from work.
僕は仕事ですごく疲れていた。
soやveryなど「すごく」という程度を表す副詞は、他にもあります。
pretty かなり
completely 完全に
really 本当に
awfully、terribly ひどく
wearは「着る」がよく知られていますが、長く着用したために「すり切れる」や「疲れる」、「消える、なくなる」といった意味合いも持っています。
wear outは、「〜を使い古す、すり減らす、摩滅する、疲れ果てさせる、着古す、履きつぶす」などの意味。
受け身のworn outは、「すり切れている、くたびれる、摩耗している、疲弊している、履きつぶされて」や、「疲れて伸びてしまった、疲れ果てている、くたくたに疲れている」といった意味で使われます。
I'm completely worn out.
僕は完全に疲れ果てた。
You look worn out.
くたくたに疲れているみたいね。
You look tired.も、もちろん使えます。
人間以外のものに使うときには、こんな感じ。
My dictionary is old and worn out.
私の辞書は古くてボロボロだ。
今日の私は風邪気味で、まだ3時のおやつ前だというのに、完全にworn out状態。早く帰って寝ることだけが楽しみです…。
今日はこのへんで失礼させていただきます。また来週!!
◆ Are you OK? You look really worn out.
◆ Do I? I took my children to Disneyland yesterday.
◆ Did you drive?
◆ Yes, I did. And the kids drove me crazy.
◆ 大丈夫?本当に疲れてるように見えるけど。
◆ そうかい?昨日子供達をディズニーランドに連れて行ったんだ。
◆ あなたが運転したの?
◆ ああ。子供達のせいで僕は頭がおかしくなりそうだったよ。
|
|