THEATER
第176回 『playとshow 今〜をやっています
少しずつ日射しが秋めいてきています。短い…というか、あったのかなかったのかもはっきりしないような夏でした。秋は秋らしく堪能できると良いですね。
今週は、劇場を探すというテーマでお送りします。

Let's go (to) see a movie(play).(さあ、映画(劇)を見よう)と思い立ったら。(口語ではgo to see...toは省略される傾向にあります)どこで何をやっているのか、調べる必要があります。どんなものが見たいか相談する場合は、先週のフレーズを使いましょう。
「上演している、やっている」にあたる英語は、playshowなど。playには、「遊ぶ」以外にも、「演じる、演奏する、(CDやビデオなどを)かける」という意味があります。

Where is the movie playing?
その映画はどこで上映しているの?

What's playing at the theater?
劇場では何をやっているの?

Let's check what's playing.
何をやっているのか見てみよう。

「〜で〜をやっています」と言うときには、こうです。

They are doing The Twelfth Night at the Shakespeare Theater.
シェークスピア劇場で十二夜をやっています。

Tarzan is showing at Cine One.
シネ・ワンでターザンをやっています。

showplayは、人を主語にして、誰かが何かを見せたり演じたりするときに使うのは分かるけど…と、このような使い方に違和感を感じる方もいるでしょう。
でも、このように劇や映画のタイトルを主語にする使い方もあると覚えておくと、便利です。
「(劇、映画、演目が)放映されている、上映されている、やっている」というとき、上記のような使い方が可能です。このような場合、進行形を使います。
映画や劇に限らず、TV番組、歌などにも使えるのがポイント。

My favorite song is playing.
私の好きな曲がかかってる。

などの使い方もできます。また、showingは、「見えている」という使い方もあり、ズボンからシャツがはみ出しているとき、

Your shirt is showing.
シャツが出てるよ。

という決まり文句もあります。

来週も、観劇、映画鑑賞にまつわるフレーズをお届けします。お楽しみに。


What's playing now?
Let's see. Tarzan is showing at Cine One.
That sounds good to me.
OK. Let's go see it.

今、何やってる?
どれどれ。シネ・ワンでターザンやってるよ。
僕はいいと思うよ。
よし、見に行こうじゃないか。