|
 |
INVITATION
第165回 『食事の際の飲み物 champagneについて』 |
相変わらず雨の多い天気ですが、そんな中でも気温は確実に上昇してきているようです。プール開きの季節。夏はすぐそこです。
今週は、料理をすすめるフレーズをご紹介します。
さあ、食事の用意ができました。ゲストに席についてもらったら、まずは飲み物をすすめましょうか。
品揃えを言うときには、We have...と言うのが定番です。
What would you like to drink?
何を飲みたいですか?
We have beer, red wine, white wine and soda.
ビール、赤ワイン、白ワイン、炭酸飲料がありますよ。
We have some soft drinks, too.
お酒の入っていない飲み物もありますよ。
Would you like a cocktail?
カクテルはどうですか?
How about a glass of champagne?
シャパンを一杯どうです?
champagneのpagneの部分は、パンではなく、“pein”と発音します。アクセントは、“pein”のeの部分にあります。
ちなみにchampagneは、フランス北東部のシャンパーニュ地方からとった名前。そしてシャンパーニュは、元々「広い草原」という意味だそうです。
シャンパンは、白葡萄酒を二次発酵させたお酒。イギリスやアメリカでは、これを飲むのは楽しいことがあるとき、お祝い事があるときで、主に乾杯用です。パーティー、レストラン、ホテル、家庭で飲まれるもので、パブなどでお目にかかることはまずありません。
また、ロマンチックなデート(というか、今夜は…な夜)に、二人っきりの部屋での演出に付き物なのが、champagne and strawberries。確か、映画PRETTY WOMANにも出てきたはず。
グラスの中で立ち上る金色の泡と、真っ赤な苺。見た目には、とってもきれいな組み合わせ。で、一緒に食べるとおいしいのか。それはどうも「?」ですが、そういう演出をする、その手間を惜しまないところに、彼の気持ち(または気合い)が表れて、気分が盛り上がり、なんだかおいしいような気がする…というものだと思います。
来週は、料理をすすめるフレーズをご紹介します。お楽しみに。
◆ What would you like to drink? Beer? Red wine? White wine?
◆ I'm sorry, but I don't drink. Do you have some soft drinks?
◆ Off course we do. We have coke, ginger ale and orange juice.
◆ Can I have a glass of orange juice?
◆ 何を飲まれますか?ビール?赤ワイン?白ワイン?
◆ すみませんが、お酒は飲まないんです。お酒ではない飲み物はありますか?
◆ もちろんですよ。コーラ、ジンジャーエール、オレンジジュースがあります。
◆ オレンジジュースを一杯もらえますか?
|
|