|
 |
INVITATION
第162回 『家をほめる “すばらしい”のいろいろ』 |
6月に入りました。これからどんどん雨の多い季節になってきますね。食べ物も腐りやすくなってきます。気を付けましょう。
さて、今週は、招かれた家についてのフレーズを御紹介します。
欧米の人は、ほめ上手です。あまりほめられることに慣れていない日本人は、この“ほめ攻撃”に照れるやら驚くやら。でも、戸惑ってばかりはいられません。それと同じくらいに、こちらも何かとほめてあげなくては。
知人のお宅に招かれたら、こんなふうにほめましょう。
You have a very nice home.
とてもすてきなお家ね。
The garden is beautiful.
お庭が美しいわ。
Oh, I like this.
わあ、これいいねえ。
こんなときの“Oh”は、びっくりしたときの「おお」とはちょっと違います。「まあー、素敵ー」という気持ちを込めて言ってください。veryやbeautifulなど、ほめ言葉の肝となる単語には、おおげさなくらいアクセントを置いて。
他には、こんな言い方もあります。
Oh, look at this.
まあ、これを見てよ。
Look at the beautiful roses. They are marvelous.
美しいバラを見てよ。素晴らしいわ。
持ち主本人を前にして「見て」と言うのは、日本語の感覚からするといささか変ですが、英語ではよくやります。
「すばらしい」とほめる形容詞は、great以外にもたくさんあります。文字通りの意味があるのとは別に、口語で使われると「すばらしい」という意味になる単語を集めてみます。
gorgeous 「豪華な」という意味だが、口語で「すばらしい」。必ずしも金銭的に高いという意味ではなく、美しいバラを見て言うことだってあります。
marvelous 「驚くべき、奇跡的な」という意味だが、口語で「すばらしい」。
fabulous 「伝説的な、信じがたい」という意味だが、口語で「すばらしい」。
fantastic 「空想的な、現実離れした」という意味だが、口語で「すばらしい」。
incredible 「信じがたい」という意味だが、口語で「すばらしい」。
beautiful 「美しい」という意味だが、口語で「すばらしい、見事な」。
marvelousとfabulousは、男性が連発するとオカマっぽいので注意。ファッション・美容関係の男性はよく使いますが、やはり女性的なイメージはつきまといます。
来週も、招待にまつわる英語のお話です。お楽しみに。
◆ Oh, look at the garden. It's gorgeous. And the roses are smelling so nice. This is incrediblly beautiful.
◆ Thank you. This is my father's garden. He loves roses.
◆ Is he taking care of them?
◆ Yes, he does.
◆ He's doing a great job.
◆ まあ、お庭を見てよ。すばらしいわ。それにバラがとってもいい匂い。信じられないくらいきれいよ。
◆ ありがとう。これは父の庭なの。彼はバラが大好きなのよ。
◆ 彼が手入れをしているの?
◆ ええ、そうなの。
◆ とてもお上手ね。
|
|