忘年会が続く!クリスマスカードに年賀状、気ばかり焦ってもう大変!お忙しいのは分かりますが、ちょっと気分転換にお茶を飲みながら英会話なぞいかがでしょうか?お買い物に便利なフレ−ズ特集「値段を聞く」の3回目となる今週は「3つで10ドルです」というフレーズをご紹介します。
欧米では「○個でいくら」という売り方が日本にくらべて多いようです。日本では一つ一つバラで売ることが多いのは、物価が高いこと、一度にたくさん物を買い込んでためておくという習慣がないこと、家がせまいこと、などが影響しているのでしょうか。逆にいえば、「安いものを一個一個ちまちまと売ってられない」という、あちらの大雑把さによるところも大きいのかもしれません。
この「○個でいくら」は、店頭ではこんな感じで表示されます。
3/$10.-
これは、3個で10ドルという意味。値段の表示にはくれぐれも注意しましょう。日本の物価の感覚で1個10ドルなのかと思ってしまうと、せっかくのお得な買い物を逃すことになってしまいます。 では、この「3/$10.-」はなんと読むのか。3個で10ドル…。3はthreeだし、10ドルはten dollarsですよね。そして、「で」にあたるのが、forなんです。
three for ten dollars
forといえば「〜のために」と覚えている人が多いかと思いますが、実は「〜に対して」という意味もあります。他には「〜に向かって」という意味でもよく使われます。
お暇な時間にforやtoなどよく知っている単語を辞書でひいてみると、難しそうなことが意外と簡単に言えることが分かって面白いとおもいます。
来週は「たくさん買ったらオマケしてくれないの?」というフレーズをご紹介しますので、お楽しみに。
それでは、一緒に会話してみましょう。
◆May I help you?
◆Hi. How much are they?
◆Three for ten dollars.
◆OK. I'll take six of them.
◆Thank you.
◆いらっしゃいませ。
◆こんにちは。これはおいくらですか?
◆3つで10ドルです。
◆じゃあ、6つください。
◆ありがとうございます。